Атанаска АТАНАСОВА*
Всички знаем, че за да бъдем успешни в общуването, трябва да подбираме думите и изразите си съобразно това, което искаме да кажем. Но понякога не успяваме да изберем най-подходящата дума поради незнание. Такъв е случаят с мога и може. За по-голямата част от носителите на езика тези думи са синоними и затова няма значение коя от тях ще използват при общуване. Това обаче съвсем не е така. Независимо че са образувани от един и същ корен и звучат почти еднакво, мога и може означават различни неща, с което е добре да се съобразяваме. Мога означава, че имам способности или умения, че съм в състояние да извърша нещо, напр. Мога да чета или Мога да поема задачата. За разлика от мога безличният глагол може, от една страна, има само една форма за всички лица и числа, а от друга – има различно лексикално значение. Може означава, че е възможно, че е вероятно нещо да се случи, например Може да вали или Може да успея да дойда.
Проблем възниква, когато личният глагол мога е употребен в 3 лице единствено число, защото тогава неговата форма съвпада с безличния глагол може, например Тя може да прочете писмото. В тези случаи само контекстът показва дали някой (тя) има умения, способности да прочете писмото, или е възможно, вероятно да прочете писмото. Трябва да се има предвид и структурата на израза – тя може да дойде насочва към личен глагол с вършител на действието тя; може тя да дойде насочва към безличен глагол за изразяване на вероятност.
За да представим себе си във възможно най-добра светлина, е важно да познаваме дори и минималните разлики, които съществуват в лексикалното значение на близки или еднакви по форма думи.
*Д-р Атанаска Атанасова е главен асистент в Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките.
Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":
Адрес: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5
Телефон: 0700 18466
Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg