ЧУЖДОЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ
НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКО СПИСАНИЕ
FOREIGN LANGUAGE TEACHING
EDUCATIONAL JOURNAL
ГОДИНА XL / VOLUME 40, 2014
ГОДИШНО СЪДЪРЖАНИЕ / ANNUAL CONTENT
СТРАНИЦИ / PAGES
КНИЖКА 1 / NUMBER 1: 1 – 136
КНИЖКА 2 / NUMBER 2: 137 – 280
КНИЖКА 3 / NUMBER 3: 281 – 424
КНИЖКА 4 / NUMBER 4: 425 – 584
КНИЖКА 5 / NUMBER 5: 585 – 760
КНИЖКА 6 / NUMBER 6: 761 – 880
ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА / APPLIED LINGUISTICS
9–26: Les Moyens Syntaxiques du rheme en russe [Syntactic Properties of the Rheme in Russian] / Anna Khaldoyanidi, Mary-Annick Morel
145–172: Текст как мультисемантический объект [Text as a Multisemantic Entity] / Сурен Золян / Suren Zolyan
173–182: Смежные языковые явления и специфика омонимии в общей криптотипной системе частиц и окончаний: Скрытые коды коммуникативного процесса [Similar Phenomena of Language and Specifics of Homonymy in the Common System of Particles and Inflexions: The Hidden Codes of Speech] / Илия Солтиров / Iliya Soltirov
289–298: Дискурсът: насоки за лингводидактиката [Discourse: Guidelines for Linguistic Didactics] / Донка Мангачева / Donka Mangacheva
299–304: Отименният глагол в съвременния персийски език [Denominal Verb in Modern Persian Language] / Милена Владимирова / Milena Vladimirova
434–456: Структурно-семантична характеристика на сложните съставни изречения, конструирани с подчинителния съюз докато в съпоставителен план с техните френски функционални еквиваленти [A Comparative Study of the Structural and Semantic Characteristics of the Complex Sentences Constructed With the Subordinate Conjunction‘докато’(While) in Bulgarian and Their Functional Equivalents in French] / Николай Михов, Даниела Кожухарова / Nikolai Mihov, Daniela Kozhuharova
594–602: Как се правят съпоставителни лексикални анализи [How to Make Comparative Lexical Analysis] / Палмира Легурска / Palmira Legurska
603–610: Семантичен анализ на мястото на аблатива и локатива в падежната система на съвременните тюркски езици [Semantic Analysis of Locativeand Ablative in
the Case Systems of the Modern Turkic Languages] / Милена Йорданова / Milena Yordanova
767 – 774: Руските темпорални фразеологизми от дистанционна гледна точка [Russian temporal idioms from a distant viewpoint] / Ирина Георгиева / Irina Georgieva
775 – 784: Вербалната интеракция: цели, актове и стратегии [The verbal interaction: goals, acts, strategies] / Донка Мангачева / Donka Mangatcheva
МЕТОДИКА / LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY
27–38: Изучаване на езици от зрелостниците – нагласи, оценки, перспективи [School Leavers’ Attitudes to, Evaluation of and Perspectives on Language Learning] / Албена Чавдарова, Росица Пенкова, Николина Цветкова/ Albena Chavdarova, Rossitza Penkova, Rossitza Penkova
183–193: Корелацията пол:език при избора на синтактични факти в практиките на чуждоезиковото обучение [The Gender: Language Correlation When Choosing Syntactic Constructions in Foreign Language Education Practices] / Елена Хаджиева / Elena Hadzhieva
194–205: Реториката и изучаването на чужди езици: Традиции, новости и институционализация [Rhetoric and Foreign Language Teaching: Traditions, New Models аnd Institutionalisation] / Иванка Мавродиева / Ivanka Mavrodieva
305–310: Езиковата игра – лингводидактически аспекти [Language Game – Linguistic and Didactic Aspects] / Илка Любенова Бирова / Ilka Lyubenova Birova
311–320: Развиване на междукултурна комуникативна компетентност в процеса на интензивно обучение по английски в VIII клас [Developing Intercultural Communicative Competence in the Process of Intensive English Language Teaching in the 8th Grade] / Николина Цветкова / Nikolina Tsvetkova
457–462: Полонистиката в България [Polish Studies in Bulgaria] / Панайот Карагьозов / Panayot Karagyozov
463–469: Изучаване на глаголните видови форми от чуждестранни студенти чрез художествен текст [Using Literary Texts in Teaching Bulgarian Verb Aspectual Forms to Foreign Learners] / Мария Жерева / Maria Zhereva
470–477: Мултимедийни игри за обучение по чужд език в детската градина [Multimedia Games for Foreign Language Teaching in Kindergarten] / Николина Искърова / Nikolina Iskarova
611–626: Die EU und die EU-Erweiterung im Deutschunterricht – attraktiv und innovativ [The European Union and EU Enlargement in Germany] / Daniela Stoytcheva / Даниела Стойчева
627–637: Социокултурни и образователни специфики в обучението по руски език в средното българско училище [Socio-cultural and Educational Specifi cities in Russian Language Teaching in Secondary Bulgarian Schools] /Аглая Маврова / Aglaya Mavrova
785 – 790: Förderung des selbstständigen Fremdsprachenlernens [Stimulating self-learning in teaching a foreign language (German)] / Невена Султанова /Nevena Sultanova
ЕЗИК И КУЛТУРА / LANGUAGE AND CULTURE
39–50: Do we need theory in literary education? Имаме ли нужда от теория в литературното образование?] / Любомир Терзиев / Lubomir Terziev
206–217: Food and Socio-cultural Identity [Храна и социокултурна идентичност] / Irina Perianova / Ирина Перянова
321–345: Български език като чужд. Пол и език: поведенчески и езикови модели [Gender and Language. Behavioral and Language Models ] / Елена Хаджиева, Ася Асенова / Elena Hadzhieva, Assia Assenova
638–665: Проектът на Иван Д. Шишманов за българската национална култура и залогът на европейската естетика [Ivan D. Shishmanov’s Concept of Bulgarian National Culture and the Stakes in European Aesthetics] / Татяна Стойчева / Tatyana Stoicheva
794 – 801: Хуманистична лингвистика и чуждоезиково обучение [Humanistic Linguistics and Foreign Language Teaching] / Ирина Перянова / Irina Perianova
ВСТЪПИТЕЛНА ЛЕКЦИЯ / INAGURAL LECTURE
51–68: Everybody understands Austin [Всички разбират Остин ] / Донка Мангачева / Donka Mangatcheva
802 – 819: Понятието време и някои глаголни категории в новогръцкия език [The concept of time and some verb categories in Modern Greek] / Борис Вунчев / Boris Vounchev
346–361: “Methinks You Are My Glass”: Replicated Selves in Shakespearean Comedy [„И сякаш ти си мойто огледало“: удвояване на Аз-а в комедиите на Шекспир] / Evgenia Pancheva / Евгения Панчева
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКА АРХЕОЛОГИЯ/ LINGUODIDACTICAL ARCHEOLOGY
69–74: След век и нещо за „Малъкъ турско-български речникъ“ [More Than a Century After the Publishing of „Little Turkish-Bulgarian Dictionary“ ] / Емил Боев / Emil Boev
75–78: Езиците в живота и творчеството на Спиридон Палаузов [TheLanguages in the Life and Works of Spiridon Palauzov]/ Анна Ангелова/ Anna Angelova
218–232: Из песенното творчество на гагаузите от Североизточна България [The Music Creations of the Gagauz from Northeastern Bulgaria] / Мария Михайлова-Мръвкарова / Maria Mihajlova-Mravkarova
362–368: Из прабългарското езиково наследство [From the Proto Bulgarian Linguistic Heritage] / Емил Боев / Emil Boev
478–488: Христо Ботев за книгите, езика, превода и преводачите [Hristo Botev on Literature, Languages, Translations and Translators] / Анна Ангелова / Anna Angelova
666–677: Университетските исторически архиви като източници за изследване на историята на филологиите [University Historical Archives as Sources of Research of the History of Philology] / Илонка Колева / Ilonka Koleva
РЕЦЕНЗИИ И АНОТАЦИИ/ REVIEWS AND ANNOTATIONS
79–82: Григорова, М. Джоузеф Конрад Коженьовски – Творецът като мореплавател. Велико Търново, Университетско издателство „Св. св. Кирил и Методий“. 2011 / Аспарух Аспарухов / Asparuh Asparuhov
83–87: Станкова, И. Античното лечебно изкуство според De medicina на Авъл Корнелий Целз. Рецепция на гръцките медицински практики и създаване на латинската медицинска терминология. София, Издателство „Изток-Запад“. 2012 / Елия Маринова / Elia Marinova
88–90: В. Панайотов, Д. Иванова, С. Лиханова. Словашко-български тематичен речник. Slovensko-bulgarsky tematicky Slovnik. София, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“. 2012 / Маргарита Младенова / Margarita Mladenova
233–235: За учителя и човека Чудомир – анализ на записките му за едно пътуване в Турция [About the Teacher and Person Chudomir – an Analysis of His Notes on a Trip in Turkey] / Милена Йорданова / Milena Yordanova
236–238: Научнoто наследство на проф. Божил Николов [The Scientific Heritage of Prof. Bozhil Nikolov] / Илонка Колева / Ilonka Koleva
239–247: Фундаменталният труд на Мария Китова-Василева „Любовта към словото. За изворите на науката за езика [The Fundamental Work by Maria Kitova-Vasileva “Love for Words. On the Science of Language Sources”] / Ани Леви / Anushka Levi
248–250: От традиционните категории към когнитивна перспектива в английската морфология [From Traditional Categories to a Cognitive Perspective in English Morphology] / Свилен Станчев / Svilen Stanchev
251–252: Билингвално предучилищно обучение [Bilingual Pre-school Teaching] / Павлина Стефанова / Pavlina Stefanova
369–371: Ретроспективен поглед към една филологическа институция в България[Retrospective View on a Bulgarian Philological Institution] / Весела Белчева / Vesela Belcheva
372–375: Можем да учим иврит с Библията [We Can Learn Hebrew Trough the Bible] / Васил Райнов/ Vasil Rainov
376–379: Compound Verbs From а Cognitive and Semantic Perspective [Сложните глаголи в когнитивен и семантичен план] / Цветомира Венкова / Tzvetomira Venkova
380–384: „Ботуша в българската литературна мода“ [“The Boot in the Bulgarian Literary Fashion”] / Чавдар Парушев / Chavdar Parushev
489–491: Българ(к)ите на Сосюр. Един поглед след време [The Bulgarians of Saussure. Historical Overview] / Аглая Маврова / Aglaya Mavrova
492–493: Историята, езикът и културата на кримските татари, населяващи Северо източна България [The History, Language and Culture of the Crimean Tatars in Northeastern Bulgaria] / Милена Йорданова / Milena Yordanova
494–495: Крали Марко във Фейсбук [Krali Marko on Facebook] / Амелия Личева / Ameliya Licheva
496–498: Азбука на оценяването в езиковото обучение [Alphabet of Evaluation in Foreign Language Teaching] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov
499–502: Чуждоезиково обучение между традиции и иновации, между образователна теория и учебна практика [FLT Between Traditions and Innovations, Between Educational Theory and Practice] / Весела Белчева / Vesela Belcheva
678–680: Да нарисуваш портрет чрез книги [Painting a Portrait Through Books] / Дария Карапеткова / Daria Karapetkova
681–683: Първа казахска граматика в Европа [First Kazakh Grammar in Europe] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov
684–689: Чуждото българско. Ново изследване върху присъствието на България в немскоезични текстове от ХІХ век [The Foreign Bulgarian. New Study of the Bulgarian Presence in German-language Texts From the 19th Century] / Майа Разбойникова-Фратева / Maya Razboynikova Frateva
690 – 693: Политическата реч – модели на поведение и комуникация [The Political Speech – Patterns of Behavior and Communication] / Елена Хаджиева / Elena Hadzhieva
694–698: Принос към методиката на обучението по български език като втори език [Contribution to the Methodology for Teaching Bulgarian as a Second Language] / Кирил Димчев / Kiril Dimchev
820 – 823: Щрихи от пъстрата палитра на българската картина на света [A Glimpse From the Colorful Palette of the bulgarian perception of the world] /Катя Исса / Katya Issa
824 – 825: Из дебрите на португалистиката [Deep into portuguese studies] Вера Киркова / Vera Kirkova
826 – 831: Дневният ред на коцептуалните метафори [Conceptual metaphors’ agenda] / Максим Стаменов / Maxim Stamenov
832 – 833: Матура по френски за отличен [Getting an ‘A’ at the matriculation exam in French] / Димитър Веселинов / Dimitar Veselinov
834-837: Високофункционално и модерно [HighlyFunctionalandContemporary] / Dr. Bilyana Radeva, Assist. Prof. / Biliyana Radeva
ХРОНИКА / EVENTS
91–94: Специалност Новогръцка филология в Софийски университет „Св. Климент Охридски“ чества 20-ата си годишнина [The Bachelor Program of Modern Greek Philology Celebrates its 20th Anniversary] / Борис Вунчев /Boris Vounchev
253–256:Езикът във времето и пространството [Language in Time and Space] /Михаил Виденов / Mihail Videnov
385–387: Международна научна конференция „Филологически хоризонти на познанието [International Conference “Philology Horizons Of Knowledge”] / Яна Андреева / Yana Andreeva
388–390: Проф. д-р Кирил Топалов на 70 години [Prof. Kiril Topalov Turns 70] / Editorial Board
503–505: Вера Ганчева на 70 години. Един творчески път – мост между култури [Prof. Vera Gancheva Turns 70. Her Professional Way as a Bridge Between Cultures] / Надежда Михайлова / Nadezhda Mihaylova
506–508: Sieben europäische Nationen im „Flow“ [Seven European Nations in „Flow“] / Barbara Bernzen
699–702: Матурата по немски език – актуално състояние и перспективи [The State Matriculation Examination in German – Present-day Situation and Perspectives] / Галина Павлова, Гергана Боянова / Galina Pavlova, Gergana Boyanovа
838 – 843: Константин Попов на 90 години [Konstantin Popov’s 90th Anniversary ] / Милена Попова / Milena Popova
844 – 854: Проф. Иван К. Добрев на 70 години [Ivan Dobrev’s 70th aniversary] / Милена Йорданова / Milena Yordanova
ОТКРЫТАЯ ЛИНИЯ / OPEN FILE
99–106: Современная русская орфоэпия и орфофония [Contemporary Russian Orthoepy and Orthophony] / Вербицкая, Людмила / Lyudmila Verbitskaya
107–118: Методы обучения в истории преподавания русского языка какиностранного (теория и практика) [Methodologies in the History of Teaching Russian as a Foreign Language (Theory and Practice)] / Щукин, Анатолий /Anatoliy Shtukin
119–124: Метафора как модель национального мировидения [The Metaphor as a Model of National World-View] / Юрков, Евгений / Evgeniy Yurkov
125–130: Современные педагогические технологии в обучении русскому языку как иностранному (РКИ) [Modern Pedagogical Technologies in Teaching Russian as a Foreign Language] / Шамонина, Галина / Galina Shamonina
261–268: Русский язык для мигрантов в Санкт-Петербурге [Russian for Migrants in St. Petersburg] / Ирина Лысакова / Irina Lysakova
269–274: Возможности совершенствования риторической культуры препода вателя вуза в условиях повышения квалификации [Ways of Improving Rhetorical Culture оf University Teachers in the Process of Professional Development] / Людмила Лунева / Lyudmila Luneva
393–399: Пословицы и поговорки как единицы лингвокультуры в пространстве межкультурного образования [Proverbs and Sayings in Intercultural Education] / Надя Чернева / Nadya Cherneva
400–409: Сценарий на 23 февраля для детей [Script for Children’s Performance for 23rd of February] / Татьяна Баженова / Tatyana Bazhenova
410–414: Театральная атмосфера в классе [The Classroom as a Theater Stage] /Румяна Тодорова / Розалина Димитрова / Rumyana Todorova / Rozalina Dimitrova
415–418: Празник в моето училище [A Holiday at My School] / Анаит Киркорова / Anai t Kirkorova
511: V Международна лятна квалификационна школа „Съвременни педа-гогически технологии в обучението по руски език като чужд”/ [5th International Summer Qualifi cation School Modern Pedagogical Technologies in Teaching Russian as a Foreign Language]
512–515: Поздравления / Greetings
516: Програма / Programme
517–518: V Международная летняя квалификационная школа „Современные педагогические технологии в обучении русскому языку как иностранному (РКИ)“ в Варненском свободном университете им. Черноризца Храбра Галина Шамонина / Galina Shamonina
519–531: Лектори. Биографичен справочник / Lecturers. Biographical Directory Леонид Московкин / Leonid Moskovkin, Шишков Шишков / Maxim Shishkov, Надя Чернева / Nadia Cherneva, Стоянка Почеканска / Stoyanka Pochekanska, Денис Букин / Denis Bukin, Розалина Калдерон /Rosalina Calderon, Румяна Тодорова / Rumiana Todorova
532–545: Кръгли маси. Биографичен справочник / Round Tables. Biographical Directory / Владислав Лесневский / Vladislav Lesnevskiy, Галина Шамонина / Galina Shamonina, Елена Станева / Elena Staneva, Галина Петрова / Galina Petrova, Татьяна Маринова / Тatyana Marinova, Теменужка Попова / Temenuzhka Popova
546–554: Основные направления методики обучения русскому языку как иностранному: становление, современное состояние и перспективы развития [Main Trends in the Theory of Teaching Russian as a Foreign Language: Formation, Actual State and Perspectives] / Леонид Московкин / Leonid Moskovkin
555–560: Рассказ А. П. Чехова „Студент“: лингвокультурологический анализ и возможности презентации в иностранной аудитории [A. P. Chekhov’s Short Story “The Student”: Linguistic and Cultural Analysis and Possibilities of Presentation in front of Foreign Audience] / Максим Шишков / Maxim Shishkov
561–573: О прецедентных единицах русской народной сказки [On Russian Tale Precedents] / Надя Чернева / Nadya Cherneva
574–578: Учим русскому с нуля (начальный этап обучения) [Start Studying Russian (Initial Stage)] / Денис Букин / Denis Bukin
704: Мастер-класс «Новейшие тенденции и практики преподавания русского языка как иностранного»/ Masterclass “New Tendencies and Practices in Teaching Russian as a Foreign Language”
705–712: Поздравления / Greetings
713–715: Программа / Program
716–726: Лекторы./ Lecturers Наталья Кулибина / Лилия Вохмина / Анна Стрелковская / Владислав Лесневский / Галина Шамонина / Красимир Ангелов / Розалина Калдерон / Румяна Тодорова / Виолета Миланова / Natalya Kulibina / Liliya Vohmin / Anna Stelkovskaya / Vladislav Lesnevskiy / Galina Shamonina / Krasimir Angelov / Rosalina Calderon / Rumiana Todorova / Violeta Milanova
727–732: Teмы мастер-класса / Masterclass Topics
733–739: Проблема обучения пониманию текстов на иностранном (русском) языке в свете общеевропейских компетенций владения языком [The Problem of Learning to Understand the Texts in Foreign Language (Russian) in the Light of the Common European Framework of Language Proficiency] / Наталья Кулибина / Natalya Kulibina
740–754: Иноязычное обучение в Европе– характеристика и тенденции [Foreign Language Teaching in Europe – Characteristics and Tendencies] / Димитър Веселинов / Dimitar Vesselinov
859 – 865: Онекоторыхподходахкработе вклассесуглубленным (интенсивным) изучением русского языка [Some Аpproaches in Тeaching Russian in Intensive Classes] / Елена Станева / Elena Staneva